I’ve been experimenting further with web page design, on a page primarily about free software browsers. I reckon I’ll keep a list of things I type up. I’ve also joined the Fediverse, and stumbled upon interesting discussion of web styling.
Lately I’ve been trying to acquaint myself with the computer-aided translation (CAT) tool OmegaT. A LibrePlanet workshop was promoted on the FSF front page, and I immediately recognized that I ought to learn. In addition to word-for-word project glossaries and system dictionaries, CAT tools also use a technology called translation memories. Deploying relevant translation memories can make subsequent translation jobs easier over time.